<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comentarios en Bestas</title>
	<link>http://xaime.net/2007/06/26/bestas/</link>
	<description>xaime.net:~#</description>
	<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 21:31:05 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>por: Juanma</title>
		<link>http://xaime.net/2007/06/26/bestas/#comment-10048</link>
		<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 12:02:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://xaime.net/2007/06/26/bestas/#comment-10048</guid>
					<description>Hola Xaime:
Teño que puntualizar que a explicación dos crotais non é correcta. Como di inflarrojos os crotais son as chapas/etiquetas/pendientes que se lles poñen nas orellas. Nada que ver co tradicional, e aínda que non é moi frecuente si que hai algúns que os usan para marcar os cabalos, e na rapa podería ver alguns con cahos de plástico amarillos nas orellas.
Polo demáis vexo moitos conocidos nas fotos.
Un saudo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Xaime:<br />
Teño que puntualizar que a explicación dos crotais non é correcta. Como di inflarrojos os crotais son as chapas/etiquetas/pendientes que se lles poñen nas orellas. Nada que ver co tradicional, e aínda que non é moi frecuente si que hai algúns que os usan para marcar os cabalos, e na rapa podería ver alguns con cahos de plástico amarillos nas orellas.<br />
Polo demáis vexo moitos conocidos nas fotos.<br />
Un saudo
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>por: inflarrojos</title>
		<link>http://xaime.net/2007/06/26/bestas/#comment-8895</link>
		<pubDate>Wed, 27 Jun 2007 10:56:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://xaime.net/2007/06/26/bestas/#comment-8895</guid>
					<description>Duda resuelta muchas gracias y a continuar</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Duda resuelta muchas gracias y a continuar
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>por: xaime</title>
		<link>http://xaime.net/2007/06/26/bestas/#comment-8875</link>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 22:52:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://xaime.net/2007/06/26/bestas/#comment-8875</guid>
					<description>"e marcalas con crotais" é unha expresión indíxena galega de difícil tradución que indica un acto defensivo (a marcaxe) por parte dos gandeiros, que agarrando con ambas mans os seus propios escrotos, os estiran ate formar unha barreira que impide a fuxida do cabalo (paralizado de terror polo visión que ten ante el).

Agardo ter despexado a túa dúbida.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;e marcalas con crotais&#8221; é unha expresión indíxena galega de difícil tradución que indica un acto defensivo (a marcaxe) por parte dos gandeiros, que agarrando con ambas mans os seus propios escrotos, os estiran ate formar unha barreira que impide a fuxida do cabalo (paralizado de terror polo visión que ten ante el).</p>
<p>Agardo ter despexado a túa dúbida.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>por: oteumelloramigo</title>
		<link>http://xaime.net/2007/06/26/bestas/#comment-8855</link>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 17:31:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://xaime.net/2007/06/26/bestas/#comment-8855</guid>
					<description>cama sempre meu caro xai as tuas fotos dos cabalos son boas de verdade!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>cama sempre meu caro xai as tuas fotos dos cabalos son boas de verdade!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>por: inflarrojos</title>
		<link>http://xaime.net/2007/06/26/bestas/#comment-8853</link>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 15:15:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://xaime.net/2007/06/26/bestas/#comment-8853</guid>
					<description>Amigo Xaime, la traducción a tus palabras "e marcalas con crotais.", en la lengua de Cervantes quiere decir Marcalos con crotal?.
    Perdona mi ignorancia en lengua gallega, pero de ser así, sería la primera vez que oigo que los caballos se marcan con crotal. Por favor sácame de la duda.
     Como ves estoy siendo un poco crítico contigo, pero tb verás que te visito con frecuencia.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Amigo Xaime, la traducción a tus palabras &#8220;e marcalas con crotais.&#8221;, en la lengua de Cervantes quiere decir Marcalos con crotal?.<br />
    Perdona mi ignorancia en lengua gallega, pero de ser así, sería la primera vez que oigo que los caballos se marcan con crotal. Por favor sácame de la duda.<br />
     Como ves estoy siendo un poco crítico contigo, pero tb verás que te visito con frecuencia.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
